日兴资讯 首页 >  时事  > 澳门新威尼斯人线上娱乐场,记住:“母校”不是“mother school”

澳门新威尼斯人线上娱乐场,记住:“母校”不是“mother school”

发布时间:2020-01-05 10:21:55 来源:网络

澳门新威尼斯人线上娱乐场,记住:“母校”不是“mother school”

澳门新威尼斯人线上娱乐场,关于老友记资源:

昨天没有领到《老友记》视频的同学

重复昨天操作步骤,

就可以领到1—10季全集视频~

领到资源,为防止链接失效

请尽快保存

母校的英文是:alma mater!你不认识很正常,alma mater是个拉丁词,原指“kind mother”(慈母) ,现常用来形容“母校”或“高校的校歌”。

例句:

tsinghua university is my alma mater.

皮卡丘的母校是清华大学.

英语中的很多词,都不能直接用中文翻译,比如下面的2个;

母语 ≠ mother language

母语一般分成2种:

掌握最好的语言

native language

(说得最好最多)

小时候学说话时的语言

mother tongue

(爸爸妈妈教的语言)

在实际生活中,这两种母语可能不同:

一个人5岁就随移民到美国,现在他生活,工作,大多是时候都用英语,他的英文比中文还要好,那么她可以说:

english is his native language, chinese is his mother tongue.

母公司 ≠ mother company

母公司的正确说法是:

parent company

parent除了父母双亲,还有创始的 (组织); 母 (公司)的意思(形容词词性 )

另外,子公司 ≠ son company:

子公司的正式用法是:

subsidiary [səbˈsɪdieri]

company 如果你觉得不好记,

你也可以说 daughter company.

昨天,很多小可爱后台留言要周五的封图

拿去!

来点实在的

点个赞好伐

周五封图:

双语新闻加载ing.....

阅读方法:

step1 :先不要看中文翻译,试试能不能把这三段英文翻译出来~

step2:然后点击英文下方空白处,查看中文翻译

刚开始会有点难,你会发现很多词知道意思,却不知道怎么翻译,甚至会放弃.......以及会关闭页面.....

但到后边就能翻译出和原文差不多意思(你会发现能看懂句子,虽然不知道怎么翻译的,其实是掌握了语境,这个时候你的英语水平慢慢的提高了。)

真正的勇士,敢于直面学习英语的(zhe)快(mo )乐!

2 0 1 8 / 0 4 / 2 8 第 十 天:

标题:闯红灯就被喷水雾 这款神器能治好中国式过马路吗?

来源:中国日报网

china has installed a new system that will spray water to stop people from jaywalking in the city.

中国某城市安装了一款喷水装置,阻止行人乱穿马路。

(点击空白处,查看原文翻译)

the yellow bollards, fitted with facial recognition technology, were set up at two sides of the crossings that could spray water whenever detected any person walking past the posts.

中国某城市安装了一款喷水装置,阻止行人乱穿马路。这些装置设置在十字路口两侧的黄色护桩,配有面部识别系统,每当检测到有人穿过时,就可以喷水。

the technology is the latest technology invested in a bid to catch pedestrians crossing red lights.


上一篇:入微方知美 远见即为真 vivo X30系列发布会创意邀请函

下一篇:女性“更年期”,三大恶性肿瘤高发!医生提醒:4招预防妇科疾病

新闻图片

新闻排行